(Coeur De Pirate) Cote contre cote nos corps vibrent par temps Et dans cette course sans derive On tombe presque hors-champ Et dans tes rires qui
(Cocoon) We have gone to the country In your old car We have lost our way So many times Hello, hello I take you on a trip Hello, hello I take
J'aimerai te faire oublier, j'aimerai te rendre amoureuse Oh Gaelle ! Je t'en prie viens me chercher Tout est si superficiel, j'ai envie d'tout laisser tomber Oh Gaelle
: O la go la, mo thuras, An bealach fada romham. O oiche go hoiche, mo thuras, na scealta nach mbeidh a choich. [Translation] From day to day, my journey
: In this modern world of nightmares We all need our majestic dreams
Eh les gars tous les Gaels font fete Tous les ans tous les Gaels font ca Et dans deux ans les menhirs seront pierre Et dans deux ans le chouchen coulera
The Hound of Culann, The Hound of Ulster, He is of the otherworld, His father is God Lugh Lamheada, His mother Dectire is mortal. Culann the smith was
[Music & Words: KF] A warrior so proud of the woman by his side, His faithful heart would take no other bride, For three years they lived, midst the
I see a battle-A blonde man, with much blood about his belt, and a hero-halo 'Round his head, whole hosts he will destroy. His jaws are settled in a
They came here when the sun was high. The sea was calm to meet them. From out of the wind above the hills. Come a fleet of godly men. Borne on strong
I hear you calling Your voice so fair I reach out to touch you But know you're not there The summer is ending Clouds darken the sky As the rain starts
The most beautiful city built on the middle-Earth, It's splendour was highly acclaimed, The Noldor Elf grew mighty and strong, In the land were Turgon
On the day of the De Danann rule, Breas ruled the pagan lands. He led his people as a fool, under the shadow of Balors hand. The Tuatha De lived a life
He holds a twisted torc in his hand, the forests are his ruling land. "Great god Cernunnos, return to Earth again, come at my call and show thyself
O la go la, mo thuras, An bealach fada romham. O oiche go hoiche, mo thuras, na scealta nach mbeidh a choich. [Translation] From day to day, my journey
Y?a rien qui ressemble Plus au mois d? decembre Que mon fils qui telephone Au Pere Noel en personne Il y croit toujours Et mange a rebours Les chocolats
Les mamies elles apprecient Qu?on leur trouve un petit surnom Si possible un surnom joli Et tout plein d?imagination Ma meme se prenomme Eugenie Mais
Detestable mission Celle d?acheter un pantalon Regrettables mensurations Bonne taille mais toujours trop long Faut pas qu?il nous fasse un gros cul Faut