They slapped 'em on you Where that bracelet used to be You know the one I bought you in phoenix Where they sell old jewelry I was trying to make you
And all that?s left is regret and you deserve just what you get what?s left 6 years later i look into your eyes with total disgust who have you become
Just a small town girl in the city lights The best was yet to come Then lonely days turned to endless nights The best was yet to come How were you to
Burning silhouettes agains the wall Fading cigarettes and empty halls Breaking like I have someone to blame But it's not me, oh it's not me here today
gacher toute ta life (Maska) T'es la tu dis quoi, quoi "Ca me casse les couilles !" Tu preferes le Darfour ou ils se ramassent des douilles Maska se
toute ta life (Maska) T'es la tu dis quoi, quoi "Ca me casse les couilles !" Tu preferes le Darfour ou ils se ramassent des douilles Maska se debrouille
Vertaling: Green, Adam. Kan nie kry sieker.
Vertaling: Adam. Nog meer Jy.
Vertaling: Adams, Bryan. Die beste moet nog kom.
Vertaling: Adams, Bryan. Harder Nou dat dit verby is.
Vertaling: Oleta Adams. As hierdie liefde moet ooit eindig.
Vertaling: Ryan Adams. Harder Nou dat dit verby is.
Vertaling: Ryan Adams. Nader as sy gaan.
Vertaling: Irving Berlin. Ware gebore soldaat Man, A (15 Mei 1912).
Vertaling: Roy Swart. Kan 'n mens nooit huil.
Vertaling: Wheatstraw, Peetie. Wat meer kan 'n mens moet doen?.
in fiori e dormirei per sempre in te e se tu fossi il tempo e se tu mi lasciassi sarei un'ora ferma per sempre e se tu fossi e se tu fossi ma sei ancora
Se mai di giorno o di notte ti venisse chissa un pensiero per me se mai il rimpianto ti chiama dagli la mano seguilo se ti porta da me se mai io non chiederei