Lirieke: Noa. Ilanot.
Transliteration:
Kan lo eshma et kol hakukiyah.
Kan lo yachbosh haets mitsnefet sheleg,
Aval betsel ha'oranim ha'eleh
Kol yalduti shekamah litchiyah.
Tsiltsul hamechatim: hayoh hayah ---,
Ekra moledet lemerchav-hasheleg,
Lekerach yerakrak kovel hapeleg,
Lilshon hashir be'erets nochriyah.
But I remember those snow-capped moutains
And a song on F.M. 93
Oh my darlin', I have grown with you
But my roots on both sides of the sea
Ulai rak tsiporei-masa yod'ot -
Kshehen tluyot bein erets veshamaim -
Et zeh hake'ev shel shtei hamoladot.
Itchem ani nishtalti paamaim,
Itchem ani tsamachti, oranim,
Veshorashai bishnei nofim shonim
Kan lo eshma et kol hakukiyah.
Kan lo yachbosh haets mitsnefet sheleg,
Aval betsel ha'oranim ha'eleh
Kol yalduti shekamah litchiyah.
Tsiltsul hamechatim: hayoh hayah ---,
Ekra moledet lemerchav-hasheleg,
Lekerach yerakrak kovel hapeleg,
Lilshon hashir be'erets nochriyah.
But I remember those snow-capped moutains
And a song on F.M. 93
Oh my darlin', I have grown with you
But my roots on both sides of the sea
Ulai rak tsiporei-masa yod'ot -
Kshehen tluyot bein erets veshamaim -
Et zeh hake'ev shel shtei hamoladot.
Itchem ani nishtalti paamaim,
Itchem ani tsamachti, oranim,
Veshorashai bishnei nofim shonim
Noa
Gewilde versoeke