Instrumente
Ensembles
Genres
Komponiste
Presteerders

Bladmusiek $4.25

Oorspronklik

Anima Christi. Choir sheet music. Advanced.

Vertaling

Anima Christi. Koor bladmusiek. Gevorderde.

Oorspronklik

Anima Christi composed by Raymond Helble. For Choral. Sacred, Renaissance. Advanced Intermediate. Score. Published by Raymond Helble. S0.6338. Notes on Text and Performance While the prayer Anima Christi is - and has been for centuries - often falsely attributed to St. Ignatius Loyola. 1491,. scholars have found the prayer in medieval texts that antedate St. Ignatius by well over a century. Among the first instances of note concerning this prayer in surviving manuscripts, Pope John XXII offered indulgences for saying the Anima in 1330. It is fair to say that there is a strong meditative element in the Anima Christi. while it is certainly a prayer in the most elemental sense in that the one saying the prayer is asking for something, the powerful imagery evoked, and the almost purely spiritual seeking of help and protection voiced in the prayer forces the person praying the Anima to think about aspects of Christ’s passion and his or her own human frailty that cannot help but bring the thoughtful soul to a point of deep reflection on mortality and salvation. The Latin of the prayer is simple but dignified, and a beautifully balanced example of the rhetorical figure anaphora - the repetition of an opening phrase through several iterations. For the most part, it is easily translated by nearly any educated person. One phrase, however, needs a bit of amplification. Sanguis Christi, inebria me. This is usually translated - not incorrectly - as Blood of Christ, inebriate me. Those who are not especially sensitive to language might think of the verb “to inebriate” as being synonymous with “to make drunk. ” However, the word also has the connotations - both in Late Latin and English - of “to exhilarate” and “to make deliriously happy. ” Here, inebriate is to be understood in this latter sense. Musically, I have made an effort to emulate a High Renaissance style without being too slavish in the imitation. The style suits the poetry and the sentiments expressed by the prayer. I would never argue that a more “modern” execution cannot be highly successful. I assert only that this piece can be done just as a choir might do a motet or Mass movement by Palestrina or Vittoria. Translation of Text Anima Christi, sanctifica me. Soul of Christ, sanctify me. Sanguis Christi, inebria me. Blood of Christ, inebriate me. Aqua lateris Christi, lava me. Water from the side of Christ, wash me. Passio Christi, conforta me. Passion of Christ, comfort me. O bone Iesu, exaudi me. O good Jesus, hear me. Intra Tua vulnera, absconde me. Hide me in Thy wounds. Ne permittas me separari a Te. Never allow to be parted from Thee. Ab hostes maligno, defende me. From the malignant enemy, defend me. In hora mortis meæ, voca me. In the hour of my death, call me. Digital Print is printable sheet music available anytime, anywhere. Just purchase, print and play. View your online sheet music at home, school, work or anywhere you have a computer connected to the Internet. Use our iPad app to view your digital sheet music on the go. With Digital Print, you can print your digital sheet music immediately after purchase, or wait until its convenient. And our software installation is easy - we'll guide you through the simple steps to make sure you have Adobe Flash Player, Adobe AIR and the Sheet Music Plus AIR application.

Vertaling

Anima Christi saamgestel deur Raymond Helble. Vir Choral. Heilige, Renaissance. Gevorderde Intermediêre. Telling. Gepubliseer deur Raymond Helble. S0.6338. Notas oor teks en Performance Terwyl die gebed Anima Christi is - en is al vir eeue - dikwels valslik toegeskryf aan St Ignatius Loyola. 1491,. geleerdes het die gebed in Middeleeuse tekste wat ante dateren St Ignatius deur meer as 'n eeu gevind. Onder die eerste gevalle van kennis oor hierdie gebed in oorlewende manuskripte, Pous Johannes XXII aangebied indulgences om te sê die Anima in 1330. Dit is regverdig om te sê dat daar is 'n sterk meditatiewe element in die Anima Christi. terwyl dit is beslis 'n gebed in die mees basiese sin in dat die een sê die gebed vra vir iets, die kragtige beelde opgeroep, en die byna suiwer geestelike soeke na hulp en beskerming uitgespreek in die gebed dwing die persoon bid die Anima te dink oor aspekte van Christus se passie en sy of haar eie menslike swakheid wat nie kan help nie, maar bring die deurdagte siel op 'n punt van diepe besinning oor sterftes en redding. Die Latynse van die gebed is eenvoudig, maar waardige, en 'n mooi gebalanseerde voorbeeld van die retoriese figuur voorveronderstellings - die herhaling van 'n opening frase deur verskeie iterasies. Vir die grootste deel, is dit maklik vertaal deur byna 'n opgevoede persoon. Een frase, maar het 'n bietjie van die versterking. Sanguis Christi, inebria my. Dit word gewoonlik vertaal - nie verkeerd - soos bloed van Christus, beschonken my. Diegene wat nie veral sensitief vir die taal kan dink van die werkwoord "om te beschonken" as sinoniem met "dronk maak. "Maar die woord het ook die konnotasies - beide in Laat Latyn en Engels - van" opvrolijken "en" ijlhoofdig gelukkig te maak. "Hier, beschonken is in hierdie laaste sin verstaan ​​moet word. Musikaal, ek het 'n poging om 'n Hoë Renaissance styl na te boots sonder om te slaafse in die nagemaakte. Die styl pas by die poësie en die sentimente deur die gebed. Ek sou nooit argumenteer dat 'n meer "moderne" uitvoering nie kan hoogs suksesvolle. Ek beweer net dat hierdie stuk gedoen kan word, net soos 'n koor mag dalk 'n motet of massa beweging deur Palestrina of Vittoria doen. Vertaling van die teks Anima Christi, sanctifica my. Siel van Christus, heilig my. Sanguis Christi, inebria my. Bloed van Christus, beschonken my. Aqua lateris Christi, was my. Water van die kant van Christus, was my. Passio Christi, troos my. Passie van Christus, troos my. O Jesus, been, exaudi my. O goeie Jesus, luister na my. Intra Jou kwesbaar, absconde my. Verberg my in jou wonde. Ne permittas my separari n Te. Nooit toelaat om te verdeel word van U. AB hostes maligno, defende my. Van die kwaadaardige vyand verdedig my. In hora mortis meæ, voca my. In the hour of my death, call me. Digitale Print is printable bladmusiek beskikbaar enige tyd, enige plek. Net aankoop, druk en speel. Kyk na jou aanlyn bladmusiek by die huis, skool, werk of waar jy 'n rekenaar wat aan die Internet. Gebruik ons ​​iPad app jou digitale bladmusiek te sien op die pad. Met Digitale Print, kan jy jou digitale bladmusiek druk onmiddellik na die aankoop, of wag totdat sy gerieflike. En ons sagteware installasie is maklik - ons sal jou lei deur die eenvoudige stappe om seker te maak jy het Adobe Flash Player, Adobe AIR en die bladmusiek Plus AIR aansoek.