Instrumente
Ensembles
Genres
Komponiste
Presteerders

Bladmusiek $50.50

Oorspronklik

Alte Meister Des Bel Canto - Volume 1. 16th and 17th Centuries. High Voice sheet music. Voice Solo sheet music. Piano Accompaniment sheet music.

Vertaling

Ou Meesters Bel Canto - Deel 1. 16de en 17de eeu. Hoë stem bladmusiek. Voice Solo bladmusiek. Klavierbegeleiding bladmusiek.

Oorspronklik

Alte Meister Des Bel Canto - Volume 1. 16th and 17th Centuries. edited by Landshoff. String Orchestra. For High Voice and Piano. Language. German. Orchestral. Collection. Text Language. Italian. Published by Edition Peters. PE.P03348A. With Text Language. Italian. Orchestral. Old Masters of the Bel Canto Volume 1. 29 arias. Italian. Quanto bello il mio diletto. Wie schšn ist mein Geliebter. Menuett fŸr 2 Soprane. Pi non ti voglio credere. Ich will dir nicht mehr Glauben schenken. La liberazione di Ruggiero dall' isola d'Alcina. Lied eines Hirten. Soccorretemi, ch'io moro. Eilt zu Hilfe mir. No, no, non si speri. Nein, nein, lat alle Hoffnung fahren. Cos“ volete, cos“ sarˆ. So wollt ihr es haben. La mia fede altrui giurata. Meine Treue, einer anderen geschworen. Addio Corindo. Leb wohl Corindo, lebe wohl. O sia quest' aura o sia. Ist es diese SchwŸle oder. Non mi dir di palesar. Heie mich nicht, zu offenbaren. Tu partisti, idolo amato. Du gingst fort, geliebtes Idol. Caro volto pallidetto. Schšnes milchweies Antlitz. Pi non sia, che m'innamori. Fernerhin soll es nicht mehr geschehen. Sconsigliata Doralba, ove t'aggiri. Tšrichte Doralba, wohin verlierst du dich. Incostante Mustafa. Mustafa unbestŠndig. Con che soavitˆ, labbra odorate. Mit welchem Genu, ihr blŸhenden Lippen. Verdi tronchi, annose piante. GrŸne StŠmme, alte BŠume. Quanto folle quell' amante. Wie tšricht ist doch der Verliebte. Deh rendetemi, ombre care. Ach gebt mir wieder, teure Schatten. Apra il suo verde seno. Es erschliee ihren grŸnen Scho. Or ch'io non seguo pi. Nun, da ich nicht mehr. Se mi toglie ria sventura. Wenn ein unseliges Geschick mir den raubt. Non la volete intendere. Du willst es nicht begreifen. Che sventura. Son tant' anni. Welch Migeschick. Caldo sangue. Heies Blut. Chi vuole innamorarsi. Wer sich verlieben will. Col mio sangue comparei. Mit meinem Blut wŸrde ich erkaufen. So ben, che mi saettano. Wohl wei ich.

Vertaling

Ou Meesters Bel Canto - Deel 1. 16de en 17de eeu. geredigeer deur Landshoff. String Orchestra. Vir hoë stem en klavier. Taal. Duitse. Orkestrale. Versameling. Teks taal. Italiaanse. Gepubliseer deur Edition Peters. PE.P03348A. Met teks taal. Italiaanse. Orkestrale. Ou Meesters van die Bel Canto Deel 1. 29 arias. Italiaanse. Hoe mooi is my geliefde. Hoe schšn is my minnaar. Minuet FYR 2 soprane. Pi wil nie hê jy om te glo. Ek sal nie meer geloof gee jou. Die bevryding van Ruggiero van 'n eiland van Alcina. Lied van 'n skaapwagter. Verlos my, dat ek Moro. Haastig om my te help. Nee, nee, moenie verwag. Nee, nee, lat almal hoop. So wat jy wil, cos sar. So jy wil om dit te hê. My gesweer geloof van ander. My lojaliteit, 'n ander beëdigde. Addio Corindo. Vaarwel Corindo, afskeid. Of is dit 'n aura, of albei. Is dit hierdie of SchwŸle. Moenie vir my sê te sal openbaar. Heie my nie te openbaar. Jy het jou geliefde afgod. Du gingst fort, geliebtes Idol. Geagte gesig pallidetto. Schšnes milchweies gesig. Pi is nie dat m'innamori. Voortaan sal daar nie meer kom. Afgekeur Doralba, waar t'aggiri. Tšrichte Doralba waar jy jouself verloor. Incostante Mustafa. Mustafa unbestŠndig. Met dit soavit, lippe odorate. Wat Genu, haar lippe blŸhenden. Groen stamme, lang plante. GrŸne StŠmme, alte BŠume. As gek as wat 'minnaar. Hoe tšricht nog die liefhebbers. Deh rendetemi, ombre sorg. O gee my weer, duur skaduwee. Maak jou groen bors. Dit erschliee sy Green Vetterige Scho. Of dat ek die meeste volg nie. Nou dat ek nie meer. As 'n mens Ria ongeluk. Wanneer 'n ongelukkige lot laat my. Ek wil nie om te hoor. Jy wil nie om te verstaan. Wat 'n ongeluk. Seun tant 'anni. Wat Migeschick. Warm bloed. Heies Blut. Wie wil om te val in die liefde. Wie wil om te val in die liefde. Kol mio Sangue comparei. Met my bloed wŸrde ek koop. Tot dusver het ek pyl. Wel, ek weet.